TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:11:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2073《華嚴經傳記》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2073《Hoa Nghiêm kinh truyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 華嚴經傳記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 Hoa Nghiêm kinh truyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經傳記卷第三 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ tam     京兆崇福寺僧沙門法藏集     kinh triệu sùng phước tự tăng Sa Môn Pháp tạng tập   講解下   giảng giải hạ  唐并州武德寺釋慧覺  đường tinh châu vũ đức tự thích tuệ giác  唐越州靜林寺釋法敏  đường việt châu tĩnh lâm tự thích Pháp mẫn  唐襄州神足寺釋慧眺  đường tương châu thần túc tự thích tuệ thiếu  唐蒲州普齊寺釋道英  đường bồ châu phổ tề tự thích đạo anh  唐襄州寒陵寺釋道昂  đường tương châu hàn lăng tự thích đạo ngang  唐京師大慈恩寺釋靈辨  đường kinh sư đại từ ân tự thích linh biện  唐終南山至相寺釋智儼  đường Chung Nam sơn chí tướng tự thích Trí Nghiễm 釋慧覺。姓范氏。齊人也。達量通鑒。 thích tuệ giác 。tính phạm thị 。tề nhân dã 。đạt lượng thông giám 。 罕附其倫。而儀形秀峙。長七尺餘。眉目峯映。 hãn phụ kỳ luân 。nhi nghi hình tú trì 。trường/trưởng thất xích dư 。my mục phong ánh 。 衣服鮮潔。容止溫弘。鏘鏘然也。凡行路士子。 y phục tiên khiết 。dung chỉ ôn hoằng 。thương thương nhiên dã 。phàm hạnh/hành/hàng lộ sĩ tử 。 莫不迎睇目送焉。雖博學群經。多以華嚴為首。 mạc bất nghênh thê mục tống yên 。tuy bác học quần Kinh 。đa dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị thủ 。 被請高陽。久當講匠。聽眾千餘。堂宇充溢。 bị thỉnh cao dương 。cửu đương giảng tượng 。thính chúng thiên dư 。đường vũ sung dật 。 而來者不絕。遂停法肆。爰有施主。 nhi lai giả bất tuyệt 。toại đình Pháp tứ 。viên hữu thí chủ 。 即為造千人講堂。締搆斯須不月便訖。登法座引眾充滿。 tức vi/vì/vị tạo thiên nhân giảng đường 。Đề cấu tư tu bất nguyệt tiện cật 。đăng Pháp tọa dẫn chúng sung mãn 。 時訝其法會之盛也。著華嚴十地維摩等疏。 thời nhạ kỳ pháp hội chi thịnh dã 。trước/trứ hoa nghiêm Thập Địa Duy ma đẳng sớ 。 至武德三年。覺少有心痛。告門人曰。吾其去矣。 chí vũ đức tam niên 。giác thiểu hữu tâm thống 。cáo môn nhân viết 。ngô kỳ khứ hĩ 。 乃出身資。為僧設食。與眾取訣。於是通夜。 nãi xuất thân tư 。vi/vì/vị tăng thiết thực/tự 。dữ chúng thủ quyết 。ư thị thông dạ 。 正念明相。纔動奄然從化。春秋九十。 chánh niệm minh tướng 。tài động yểm nhiên tùng hóa 。xuân thu cửu thập 。 釋法敏。姓孫氏。丹陽人。八歲出家。 thích Pháp mẫn 。tính tôn thị 。đan dương nhân 。bát tuế xuất gia 。 事英禪師。為弟子入茅山。聽明法師三論。 sự anh Thiền sư 。vi/vì/vị đệ-tử nhập mao sơn 。thính minh Pháp sư tam luận 。 又聽高麗實講大乘經論。躬為南座。結軫三周。 hựu thính cao lệ thật giảng Đại thừa Kinh luận 。cung vi/vì/vị Nam tọa 。kết/kiết chẩn tam châu 。 貞觀元年。出還丹陽。講華嚴涅槃。 trinh quán nguyên niên 。xuất hoàn đan dương 。giảng hoa nghiêm Niết-Bàn 。 二年越州田都督。追還一音寺。相續法輪。 nhị niên việt châu điền đô đốc 。truy hoàn nhất âm tự 。tướng tục Pháp luân 。 于時四方義學沙門八百餘人。當境僧千二百人。尼眾三百。 vu thời tứ phương nghĩa học Sa Môn bát bách dư nhân 。đương cảnh tăng thiên nhị bách nhân 。ni chúng tam bách 。 士俗之集。不可復記。時為法慶之嘉會也。 sĩ tục chi tập 。bất khả phục kí 。thời vi/vì/vị Pháp khánh chi gia hội dã 。 至十九年會稽士俗。請住靜林寺。講華嚴經。 chí thập cửu niên hội kê sĩ tục 。thỉnh trụ/trú tĩnh lâm tự 。giảng Hoa Nghiêm kinh 。 至六月末正講。有蛇懸半身。在敏頂上長七尺許。 chí lục nguyệt mạt chánh giảng 。hữu xà huyền bán thân 。tại mẫn đảnh/đính thượng trường/trưởng thất xích hứa 。 作黃金色。吐五色光。終講方隱。 tác hoàng kim sắc 。thổ ngũ sắc quang 。chung giảng phương ẩn 。 至夏訖還一音寺。夜有赤衣二人。禮敏曰。 chí hạ cật hoàn nhất âm tự 。dạ hữu xích y nhị nhân 。lễ mẫn viết 。 法師講四部大經。功德難量。須往他方教化。 Pháp sư giảng tứ bộ Đại Nhật kinh 。công đức nạn/nan lượng 。tu vãng tha phương giáo hóa 。 故從東方來迎法師。弟子數十人同見。至八月十七日卒。 cố tùng Đông phương lai nghênh Pháp sư 。đệ-tử số thập nhân đồng kiến 。chí bát nguyệt thập thất nhật tốt 。 爾前三日三夜。無故闇冥。恰至將逝。忽放大光。 nhĩ tiền tam nhật tam dạ 。vô cố ám minh 。kháp chí tướng thệ 。hốt phóng đại quang 。 夜明如日。異香不滅。莫不怪歎。道俗莊嚴。 dạ minh như nhật 。dị hương bất diệt 。mạc bất quái thán 。đạo tục trang nghiêm 。 送於隆安之山焉。造華嚴疏七卷。 tống ư long an chi sơn yên 。tạo hoa nghiêm sớ thất quyển 。 釋慧眺。姓莊氏。少出家以小乘為業。 thích tuệ thiếu 。tính trang thị 。thiểu xuất gia dĩ Tiểu thừa vi/vì/vị nghiệp 。 馳譽江漢。承象王哲公在龍泉講三論。心生不忍曰。 trì dự giang hán 。thừa Tượng Vương triết công tại long tuyền giảng tam luận 。tâm sanh bất nhẫn viết 。 三論明空。講者著空。言訖舌出三尺。 tam luận minh không 。giảng giả trước/trứ không 。ngôn cật thiệt xuất tam xích 。 鼻眼兩耳竝皆流血。七日不語。有伏法師。聞之曰。 tỳ nhãn lượng (lưỡng) nhĩ tịnh giai lưu huyết 。thất nhật bất ngữ 。hữu phục Pháp sư 。văn chi viết 。 汝大癡也。一言毀經。罪過五逆。 nhữ Đại si dã 。nhất ngôn hủy Kinh 。tội quá/qua ngũ nghịch 。 可信大乘方得免耳。乃令懺悔。舌還故入。便舉往哲所。 khả tín Đại-Thừa phương đắc miễn nhĩ 。nãi lệnh sám hối 。thiệt hoàn cố nhập 。tiện cử vãng triết sở 。 唯聽大乘。哲之云。亡為建七處八會方廣齊。 duy thính Đại-Thừa 。triết chi vân 。vong vi/vì/vị kiến thất xứ bát hội phương quảng tề 。 百日既滿。即往香山神足寺。足不踰閫。 bách nhật ký mãn 。tức vãng hương sơn thần túc tự 。túc bất du khổn 。 常習大乘。四時每講華嚴經。用陳懺謝。 thường tập Đại-Thừa 。tứ thời mỗi giảng Hoa Nghiêm kinh 。dụng trần sám tạ 。 貞觀十一年四月。在松林坐禪。見有三人形服都雅。 trinh quán thập nhất niên tứ nguyệt 。tại tùng lâm tọa Thiền 。kiến hữu tam nhân hình phục đô nhã 。 請受菩薩戒。受訖白曰。禪師大利根。 thỉnh thọ/thụ Bồ-tát giới 。thọ/thụ cật bạch viết 。Thiền sư Đại lợi căn 。 若不改心信大乘者。千佛出世。猶在地獄。房此重厲。 nhược/nhã bất cải tâm tín Đại-Thừa giả 。thiên Phật xuất thế 。do tại địa ngục 。phòng thử trọng lệ 。 涕血交流。大哭還寺。在講者房前。 thế huyết giao lưu 。Đại khốc hoàn tự 。tại giảng giả phòng tiền 。 宛轉嗚咽不得能言。以水灑醒。乃更大哭。繞佛懺悔。 uyển chuyển ô yết bất đắc năng ngôn 。dĩ thủy sái tỉnh 。nãi cánh Đại khốc 。nhiễu Phật sám hối 。 用此為常。又懃化士俗。造華嚴大品等各一百部。 dụng thử vi/vì/vị thường 。hựu cần hóa sĩ tục 。tạo hoa nghiêm Đại phẩm đẳng các nhất bách bộ 。 至十三年三月。佛前禮懺。安然坐化。 chí thập tam niên tam nguyệt 。Phật tiền lễ sám 。an nhiên tọa hóa 。 因此而終。春秋八十餘矣。終後七日。林樹白色。 nhân thử nhi chung 。xuân thu bát thập dư hĩ 。chung hậu thất nhật 。lâm thụ/thọ bạch sắc 。 過此方復焉。斯亦知過能改。誠可嘉也。 quá/qua thử phương phục yên 。tư diệc tri quá/qua năng cải 。thành khả gia dã 。 寺去城五十里。從受歸戒七千餘人。填赴山河。 tự khứ thành ngũ thập lý 。tùng thọ/thụ quy giới thất thiên dư nhân 。điền phó sơn hà 。 為建大齋。於墓所三十法師。各開一經。 vi/vì/vị kiến đại trai 。ư mộ sở tam thập pháp sư 。các khai nhất Kinh 。 用津靈造。 dụng tân linh tạo 。 釋道英。姓陳氏。蒲州猗氏人也。年十八。 thích đạo anh 。tính trần thị 。bồ châu y thị nhân dã 。niên thập bát 。 二親重之。便為取婦。五年同床。誓不相觸。 nhị thân trọng chi 。tiện vi/vì/vị thủ phụ 。ngũ niên đồng sàng 。thệ bất tướng xúc 。 後遂巡至并洲炬法師下聽華嚴等經。開皇十年。 hậu toại tuần chí tinh châu cự Pháp sư hạ thính hoa nghiêm đẳng Kinh 。khai hoàng thập niên 。 方預緇服。遂入大行山柏梯寺。修行止觀。 phương dự truy phục 。toại nhập Đại hạnh/hành/hàng sơn bách thê tự 。tu hành chỉ quán 。 忽然大解。後在京住勝光寺。從曇遷禪師聽攝論。 hốt nhiên Đại giải 。hậu tại kinh trụ/trú thắng quang tự 。tùng đàm thiên Thiền sư thính nhiếp luận 。 遷特賞異之。聽講之暇。常供僧役。因事呈理。 Thiên đặc thưởng dị chi 。thính giảng chi hạ 。thường cung/cúng tăng dịch 。nhân sự trình lý 。 既以調心。常云。余冥目坐禪。如有所詣。 ký dĩ điều tâm 。thường vân 。dư minh mục tọa Thiền 。như hữu sở nghệ 。 及開目後。還復常識。故於事務。遊觀役心。 cập khai mục hậu 。hoàn phục thường thức 。cố ư sự vụ 。du quán dịch tâm 。 使空有無滯耳。然其常坐。開目如錢。動逾信宿。 sử không hữu vô trệ nhĩ 。nhiên kỳ thường tọa 。khai mục như tiễn 。động du tín tú 。 初無頓睫。後入禪定。稍呈異迹。甞與人爭地。 sơ vô đốn tiệp 。hậu nhập Thiền định 。sảo trình dị tích 。甞dữ nhân tranh địa 。 忽現僵尸。氣絕色變。俄欲膖脹。彼歸心啟悔。 hốt hiện cương thi 。khí tuyệt sắc biến 。nga dục 膖trướng 。bỉ quy tâm khải hối 。 乃言笑如常又入池六宿。臥雪三夕。 nãi ngôn tiếu như thường hựu nhập trì lục tú 。ngọa tuyết tam tịch 。 唯云火灰土坌。誠難測也。一日講起信論。至真如門。 duy vân hỏa hôi độ bộn 。thành nạn/nan trắc dã 。nhất nhật giảng Khởi tín luận 。chí chân như môn 。 奄然不語。怪往觀之。氣絕身冷。眾知滅想。 yểm nhiên bất ngữ 。quái vãng quán chi 。khí tuyệt thân lãnh 。chúng tri diệt tưởng 。 即而任之。經于累宿。方從定起。又曾亢旱。 tức nhi nhâm chi 。Kinh vu luy tú 。phương tùng định khởi 。hựu tằng kháng hạn 。 遂講華嚴。以祈甘澤。有二老翁。稍異常人。 toại giảng hoa nghiêm 。dĩ kì cam trạch 。hữu nhị lão ông 。sảo dị thường nhân 。 各二童侍恒來在聽。英每異之。後因訊問由緒。答曰。 các nhị đồng thị hằng lai tại thính 。anh mỗi dị chi 。hậu nhân tấn vấn do tự 。đáp viết 。 弟子是海神。愛此經故來聽。英曰。 đệ-tử thị hải Thần 。ái thử Kinh cố lai thính 。anh viết 。 今既為檀越講經。請下微雨。神勅二童。二童便從窓出。 kim ký vi/vì/vị đàn việt giảng Kinh 。thỉnh hạ vi vũ 。Thần sắc nhị đồng 。nhị đồng tiện tùng song xuất 。 須臾滂沛。遠近咸賴焉。二翁拜謝。倏忽而退。 tu du bàng phái 。viễn cận hàm lại yên 。nhị ông bái tạ 。thúc hốt nhi thoái 。 及將終索水。剃洗還坐。被以大衣。告門人曰。 cập tướng chung tác/sách thủy 。thế tẩy hoàn tọa 。bị dĩ đại y 。cáo môn nhân viết 。 無常至也。但不可自欺。 vô thường chí dã 。đãn bất khả tự khi 。 即令講此經賢首偈。至于屬纊。令侍人稱佛。奄然神逝。 tức lệnh giảng thử Kinh Hiền Thủ kệ 。chí vu chúc khoáng 。lệnh thị nhân xưng Phật 。yểm nhiên Thần thệ 。 貞觀十年九月也。春秋八十。初將終感群鳥數萬。 trinh quán thập niên cửu nguyệt dã 。xuân thu bát thập 。sơ tướng chung cảm quần điểu số vạn 。 悲鳴房宇。青衣二童。執華而入。紫氣如光。 bi minh phòng vũ 。thanh y nhị đồng 。chấp hoa nhi nhập 。tử khí như quang 。 從英身出。騰焰數大。及明露結。周二十里。 tùng anh thân xuất 。đằng diệm số Đại 。cập minh lộ kết/kiết 。châu nhị thập lý 。 人物失光。三日方歇。蒲晉山川修行之侶。 nhân vật thất quang 。tam nhật phương hiết 。bồ tấn sơn xuyên tu hành chi lữ 。 聞哀屯赴。如喪重親。 văn ai truân phó 。như tang trọng thân 。 又感僧牛吼鳴流淚不息。斷絕水草經七日。將欲藏殮。則下一钁。 hựu cảm tăng ngưu hống minh lưu lệ bất tức 。đoạn tuyệt thủy thảo Kinh thất nhật 。tướng dục tạng liễm 。tức hạ nhất 钁。 地忽大震。周十五里。皆大驚怖。 địa hốt Đại chấn 。châu thập ngũ lý 。giai Đại kinh phố 。 又感白虹兩道遠屬龕旋。白鳥二頭翔鳴。 hựu cảm bạch hồng lượng (lưỡng) đạo viễn chúc kham toàn 。bạch điểu nhị đầu tường minh 。 隨送至于龕所。詳英道開物悟。慧解入神。故得靈相氛氳。 tùy tống chí vu kham sở 。tường anh đạo khai vật ngộ 。tuệ giải nhập Thần 。cố đắc linh tướng phân uân 。 存亡總萃。不負身世。誠斯人乎。 tồn vong tổng tụy 。bất phụ thân thế 。thành tư nhân hồ 。 釋道昂。未詳其氏。魏郡人。風神清徹。 thích đạo ngang 。vị tường kỳ thị 。ngụy quận nhân 。Phong Thần thanh triệt 。 高尚世表。慧解夙成。殆非開悟。初投于靈裕法師。 cao thượng thế biểu 。tuệ giải túc thành 。đãi phi khai ngộ 。sơ đầu vu linh dụ Pháp sư 。 而出家焉。既而飲沐清化。愛敬親承。歲積炎涼。 nhi xuất gia yên 。ký nhi ẩm mộc thanh hóa 。ái kính thân thừa 。tuế tích viêm lương 。 齊蹤上位。常於寒陵山寺。陶融初教。 tề tung thượng vị 。thường ư hàn lăng sơn tự 。đào dung sơ giáo 。 日照高山此焉。欣屬講華嚴地論。諒超先哲。 Nhật chiếu cao sơn thử yên 。hân chúc giảng hoa nghiêm địa luận 。lượng siêu tiên triết 。 又曾登講之夜。素無燈燭。昂舉掌高示。 hựu tằng đăng giảng chi dạ 。tố vô đăng chúc 。ngang cử chưởng cao thị 。 便發暈光。朗照堂宇。大眾觀瑞。怪所從來。昂曰。 tiện phát vựng quang 。lãng chiếu đường vũ 。Đại chúng quán thụy 。quái sở tòng lai 。ngang viết 。 此光手中恒有耳。何可怪耶。 thử quang thủ trung hằng hữu nhĩ 。hà khả quái da 。 其福業隆深誠不可度也。化物餘景。志結西方。常願生安養。 kỳ phước nghiệp long thâm thành bất khả độ dã 。hóa vật dư cảnh 。chí kết/kiết Tây phương 。thường nguyện sanh an dưỡng 。 後自知命極。預告有緣。時未測其言也。 hậu tự tri mạng cực 。dự cáo hữu duyên 。thời vị trắc kỳ ngôn dã 。 期月既臨。一無信患。問齋時至未。景次昆吾。 kỳ nguyệt ký lâm 。nhất vô tín hoạn 。vấn trai thời chí vị 。cảnh thứ côn ngô 。 即昇高座。身含奇相。爐發異香。爰引四眾。 tức thăng cao tọa 。thân hàm kì tướng 。lô phát dị hương 。viên dẫn Tứ Chúng 。 受菩薩戒。詞理切要。聽者寒心。時七眾圍繞。 thọ/thụ Bồ-tát giới 。từ lý thiết yếu 。thính giả hàn tâm 。thời thất chúng vi nhiễu 。 飡承道味。昂舉目高視。乃見天眾繽紛絃管繁會。 thực thừa đạo vị 。ngang cử mục cao thị 。nãi kiến Thiên Chúng tân phân huyền quản phồn hội 。 中有聲。告眾曰。兜率陀天樂音下迎。昂曰。 trung hữu thanh 。cáo chúng viết 。Đâu-Xuất-Đà Thiên nhạc âm hạ nghênh 。ngang viết 。 天道乃生死根本。由來非願。常祈心淨土。 thiên đạo nãi sanh tử căn bản 。do lai phi nguyện 。thường kì tâm tịnh thổ 。 如何此誠不遂耶。言訖便覩天樂上騰須臾還滅。 như hà thử thành bất toại da 。ngôn cật tiện đổ Thiên nhạc thượng đằng tu du hoàn diệt 。 更見西方香華伎樂飛涌而來旋環頂上。 cánh kiến Tây phương hương hoa kĩ nhạc phi dũng nhi lai toàn hoàn đảnh/đính thượng 。 舉眾皆見。昂曰。大眾好住。今靈相來迎。 cử chúng giai kiến 。ngang viết 。Đại chúng hảo trụ/trú 。kim linh tướng lai nghênh 。 事須同往。言訖但見香爐墜手。終于高座焉。 sự tu đồng vãng 。ngôn cật đãn kiến hương lô trụy thủ 。chung vu cao tọa yên 。 春秋八十有九。則貞觀七年八月也。道俗共觀。 xuân thu bát thập hữu cửu 。tức trinh quán thất niên bát nguyệt dã 。đạo tục cọng quán 。 崩慟如山。及將殯殮。足下有普光堂等文字生焉。 băng đỗng như sơn 。cập tướng tấn liễm 。túc hạ hữu phổ quang đường đẳng văn tự sanh yên 。 自非道會靈章行符隣聖者。 tự phi đạo hội linh chương hạnh/hành/hàng phù lân Thánh Giả 。 何能現斯嘉應哉。送寒陵山。鑿窟為處。經春不朽。 hà năng hiện tư gia ưng tai 。tống hàn lăng sơn 。tạc quật vi/vì/vị xứ/xử 。Kinh xuân bất hủ 。 端坐儼然。 đoan tọa nghiễm nhiên 。 釋靈辨。姓李氏。瀧西犾道人也。祖龍驤。 thích linh biện 。tính lý thị 。lang Tây 犾đạo nhân dã 。tổ long tương 。 高齊代。任相州司馬。父楞伽。隨任洛州錄事參軍。 cao tề đại 。nhâm tướng châu ti mã 。phụ Lăng già 。tùy nhâm lạc châu lục sự tham quân 。 遂從居洛。辨生而埋照。沈默若愚。 toại tùng cư lạc 。biện sanh nhi mai chiếu 。trầm mặc nhược/nhã ngu 。 八歲始言。言輒聰敏。宗族異之。因名廣辨。 bát tuế thủy ngôn 。ngôn triếp thông mẫn 。tông tộc dị chi 。nhân danh quảng biện 。 後以煬帝同諱。改從今稱焉。年十喪父。哀毀過禮。 hậu dĩ 煬đế đồng húy 。cải tùng kim xưng yên 。niên thập tang phụ 。ai hủy quá/qua lễ 。 伯父幹法師愍之。親自撫育。教以義方。 bá phụ cán Pháp sư mẫn chi 。thân tự phủ dục 。giáo dĩ nghĩa phương 。 年十三得出家。住勝光寺。幹素與曇遷禪師。芝蘭允洽。 niên thập tam đắc xuất gia 。trụ/trú thắng quang tự 。cán tố dữ đàm thiên Thiền sư 。chi lan duẫn hiệp 。 因令親侍。諮受異聞。辨宿夜研精。俄昇堂奧。 nhân lệnh thân thị 。ti thọ/thụ dị văn 。biện tú dạ nghiên tinh 。nga thăng đường áo 。 十八講唯識起信等論。勝鬘維摩等經。 thập bát giảng duy thức khởi tín đẳng luận 。thắng man Duy ma đẳng Kinh 。 進具之後。日新其德。 tiến cụ chi hậu 。nhật tân kỳ đức 。 又講仁王經十地地持攝大乘等論。然以為一乘妙旨無越華嚴。 hựu giảng Nhân Vương Kinh Thập Địa địa trì nhiếp Đại thừa đẳng luận 。nhiên dĩ vi/vì/vị nhất thừa diệu chỉ vô việt hoa nghiêm 。 遂廢敷揚。於終南山至相寺智正法師所。研味茲典。 toại phế phu dương 。ư Chung Nam sơn chí tướng tự trí chánh Pháp sư sở 。nghiên vị tư điển 。 既卒師資之功。備舉傳燈之業。竝採眾經。 ký tốt sư tư chi công 。bị cử truyền đăng chi nghiệp 。tịnh thải chúng Kinh 。 傍求異義。撰疏十二卷抄十卷章三卷。 bàng cầu dị nghĩa 。soạn sớ thập nhị quyển sao thập quyển chương tam quyển 。 竝行於代。屬慈恩創搆。妙選英(肆-聿+毛)。辨以鶴譽聞天。 tịnh hạnh/hành/hàng ư đại 。chúc từ ân sang cấu 。diệu tuyển anh (tứ -duật +mao )。biện dĩ hạc dự văn Thiên 。 遂當斯舉。然其懷望貞峻中外式瞻。 toại đương tư cử 。nhiên kỳ hoài vọng trinh tuấn trung ngoại thức chiêm 。 每於崇聖宮鶴林寺德業寺百福殿等。而行受戒法。 mỗi ư sùng Thánh cung Hạc lâm tự đức nghiệp tự bách phước điện đẳng 。nhi hạnh/hành/hàng thọ/thụ giới pháp 。 京城及諸州僧尼。從受歸戒者。一千餘人。 kinh thành cập chư châu tăng ni 。tùng thọ/thụ quy giới giả 。nhất thiên dư nhân 。 凡講華嚴。四十八遍。後因菩提寺講。便覺不念。 phàm giảng hoa nghiêm 。tứ thập bát biến 。hậu nhân Bồ-đề tự giảng 。tiện giác bất niệm 。 尋返慈恩。俄從永化。春秋七十八。 tầm phản từ ân 。nga tùng vĩnh hóa 。xuân thu thất thập bát 。 即龍朔三年九月五日也。但辨孝姓淳至。出自天真。 tức long sóc tam niên cửu nguyệt ngũ nhật dã 。đãn biện hiếu tính thuần chí 。xuất tự Thiên chân 。 每講遇父母恩重之文。未甞不哽塞良久。 mỗi giảng ngộ phụ mẫu ân trọng chi văn 。vị 甞bất ngạnh tắc lương cửu 。 或因之廢講。其音樂市(門@厘)由來不顧。從小至老。 hoặc nhân chi phế giảng 。kỳ âm lạc/nhạc thị (môn @ly )do lai bất cố 。tùng tiểu chí lão 。 襯衣足靺。竝自縫洗。不役門人。 sấn y túc mạt 。tịnh tự phùng tẩy 。bất dịch môn nhân 。 弟子或四人已上晨昏參候。若須教誡則命令坐。若其無事。 đệ-tử hoặc tứ nhân dĩ thượng Thần hôn tham hậu 。nhược/nhã tu giáo giới tức mạng lệnh tọa 。nhược/nhã kỳ vô sự 。 皆起立遂出。須有對問。自稱己名。 giai khởi lập toại xuất 。tu hữu đối vấn 。tự xưng kỷ danh 。 斯亦恭謹教敬之良軌也。 tư diệc cung cẩn giáo kính chi lương quỹ dã 。 釋智儼。姓趙氏。天水人也。高祖弘高尚其志。 thích Trí Nghiễm 。tính triệu thị 。Thiên thủy nhân dã 。cao tổ hoằng cao thượng kỳ chí 。 父景申州錄事參軍。母初夢。 phụ cảnh thân châu lục sự tham quân 。mẫu sơ mộng 。 梵僧執錫而謂曰。速宜齊戒淨爾身心。遂驚覺。 phạm tăng chấp tích nhi vị viết 。tốc nghi tề giới tịnh nhĩ thân tâm 。toại Kinh giác 。 又聞異香有娠焉。及儼生數歲。卓異凡童。或累塊為塔。 hựu văn dị hương hữu thần yên 。cập nghiễm sanh số tuế 。trác dị phàm đồng 。hoặc luy khối vi/vì/vị tháp 。 或緝華成蓋。或率同輩為聽眾。而自作法師。 hoặc tập hoa thành cái 。hoặc suất đồng bối vi/vì/vị thính chúng 。nhi tự tác pháp sư 。 生智宿殖皆此類也。年十二有神僧杜順。 sanh trí túc thực giai thử loại dã 。niên thập nhị hữu Thần tăng Đỗ Thuận 。 無何而輒入其舍。撫儼頂謂景曰。此我兒。 vô hà nhi triếp nhập kỳ xá 。phủ nghiễm đảnh/đính vị cảnh viết 。thử ngã nhi 。 可還我來。父母知其有道。欣然不悋。 khả hoàn ngã lai 。phụ mẫu tri kỳ hữu đạo 。hân nhiên bất lẫn 。 順即以儼付上足達法師。令其順誨。曉夜誦持。曾無再問。 thuận tức dĩ nghiễm phó thượng túc đạt Pháp sư 。lệnh kỳ thuận hối 。hiểu dạ tụng trì 。tằng vô tái vấn 。 後屬二梵僧來遊至相。見儼精爽非常。 hậu chúc nhị phạm tăng lai du chí tướng 。kiến nghiễm tinh sảng phi thường 。 遂授以梵文。不日便熟。梵僧謂諸僧曰。 toại thọ/thụ dĩ phạm văn 。bất nhật tiện thục 。phạm tăng vị chư tăng viết 。 此童子當為弘法之匠也。年甫十四。 thử Đồng tử đương vi/vì/vị hoằng pháp chi tượng dã 。niên phủ thập tứ 。 即預緇衣于時隋運將終。人民飢餧。儼雖童稚杭志彌堅。 tức dự truy y vu thời tùy vận tướng chung 。nhân dân cơ ủy 。nghiễm tuy đồng trĩ hàng chí di kiên 。 後依常法師聽攝大乘論。未盈數歲。詞解精微。 hậu y thường Pháp sư thính Nhiếp Đại Thừa Luận 。vị doanh số tuế 。từ giải tinh vi 。 常因龍象盛集。令其豎義。時有辨法師。 thường nhân long tượng thịnh tập 。lệnh kỳ thụ nghĩa 。thời hữu biện Pháp sư 。 玄門準的。欲觀其神器。躬自擊揚。往復徵研。 huyền môn chuẩn đích 。dục quán kỳ Thần khí 。cung tự kích dương 。vãng phục trưng nghiên 。 辭理彌王。咸歎其慧悟。天縱哲人。進具之後。 từ lý di Vương 。hàm thán kỳ tuệ ngộ 。Thiên túng triết nhân 。tiến cụ chi hậu 。 聽四分迦延毘曇成實十地地持涅槃等經。 thính tứ phân Ca duyên tỳ đàm thành thật Thập Địa địa trì Niết-Bàn đẳng Kinh 。 後於琳法師所。廣學徵心。索隱探微。時稱得意。 hậu ư lâm Pháp sư sở 。quảng học trưng tâm 。tác ẩn tham vi 。thời xưng đắc ý 。 儼以法門繁曠。智海沖深。方駕司南。未知何厝。 nghiễm dĩ Pháp môn phồn khoáng 。trí hải trùng thâm 。phương giá ti Nam 。vị tri hà thố 。 乃至於經藏前。禮而自立誓。信手取之。 nãi chí ư Kinh tạng tiền 。lễ nhi tự lập thệ 。tín thủ thủ chi 。 得華嚴第一。即於當寺智正法師下。聽受此經。 đắc hoa nghiêm đệ nhất 。tức ư đương tự trí chánh Pháp sư hạ 。thính thọ thử Kinh 。 雖閱舊聞。常懷新致。炎涼亟改。未革所疑。 tuy duyệt cựu văn 。thường hoài tân trí 。viêm lương cức cải 。vị cách sở nghi 。 遂遍覽藏經。討尋眾釋。傳光統律師文疏。稍開殊軫。 toại biến lãm tạng Kinh 。thảo tầm chúng thích 。truyền quang thống luật sư văn sớ 。sảo khai thù chẩn 。 謂別教一乘無盡緣起。欣然賞會。粗知毛目。 vị biệt giáo nhất thừa vô tận duyên khởi 。hân nhiên thưởng hội 。thô tri mao mục 。 後遇異僧來。謂曰。汝欲得解一乘義者。 hậu ngộ dị tăng lai 。vị viết 。nhữ dục đắc giải nhất thừa nghĩa giả 。 其十地中六相之義。慎勿輕也。可一兩月間。 kỳ Thập Địa trung lục tướng chi nghĩa 。thận vật khinh dã 。khả nhất lượng (lưỡng) nguyệt gian 。 攝靜思之當自知耳。言訖忽然不現。儼驚惕良久。 nhiếp tĩnh tư chi đương tự tri nhĩ 。ngôn cật hốt nhiên bất hiện 。nghiễm kinh dịch lương cửu 。 因則陶研。不盈累朔。於焉大啟。遂立教分宗。 nhân tức đào nghiên 。bất doanh luy sóc 。ư yên Đại khải 。toại lập giáo phần tông 。 製此經疏。時年二十七。又七宵行道。 chế thử Kinh sớ 。thời niên nhị thập thất 。hựu thất tiêu hành đạo 。 祈請是非。爰夢神童。深蒙印可。而棲遑草澤。 kì thỉnh thị phi 。viên mộng Thần đồng 。thâm mông ấn khả 。nhi tê hoàng thảo trạch 。 不競當代。及乎暮齒。方屈弘宣。皇儲往封沛王。 bất cạnh đương đại 。cập hồ mộ xỉ 。phương khuất hoằng tuyên 。hoàng 儲vãng phong phái Vương 。 親為講主。頻命府司。優事供給。故使法輪無輟。 thân vi/vì/vị giảng chủ 。tần mạng phủ ti 。ưu sự cung cấp 。cố sử Pháp luân vô xuyết 。 是所賴焉。然其精練庶事。藻思多能。 thị sở lại yên 。nhiên kỳ tinh luyện thứ sự 。tảo tư đa năng 。 造蓮華藏世界圖一鋪。蓋(葸-十+夕)河之左。古今未聞者也。 tạo Liên hoa tạng thế giới đồ nhất phô 。cái (tỉ -thập +tịch )hà chi tả 。cổ kim vị văn giả dã 。 至總章元年夢。當寺般若臺傾倒。 chí tổng chương nguyên niên mộng 。đương tự Bát-nhã đài khuynh đảo 。 門人慧曉又夢。上高幢上侵雲漢。幢首寶珠。明如曉日。 môn nhân tuệ hiểu hựu mộng 。thượng cao tràng thượng xâm vân hán 。tràng thủ bảo châu 。minh như hiểu nhật 。 漸漸移來。入京便倒。儼自覺遷神之候。 tiệm tiệm di lai 。nhập kinh tiện đảo 。nghiễm tự giác Thiên Thần chi hậu 。 告門人曰。吾此幻軀從緣無性。今當暫往淨方。 cáo môn nhân viết 。ngô thử huyễn khu tùng duyên Vô tánh 。kim đương tạm vãng tịnh phương 。 後遊蓮華藏世界。汝等隨我。亦同此志。 hậu du Liên hoa tạng thế giới 。nhữ đẳng tùy ngã 。diệc đồng thử chí 。 俄至十月二十九日夜。神色如常。右脇而臥。 nga chí thập nguyệt nhị thập cửu nhật dạ 。Thần sắc như thường 。hữu hiếp nhi ngọa 。 終於清淨寺焉。春秋六十七矣。時有業淨方者。 chung ư thanh tịnh tự yên 。xuân thu lục thập thất hĩ 。thời hữu nghiệp tịnh phương giả 。 其夜聞空中香樂。從西方而來。須臾還返。 kỳ dạ văn không trung hương lạc/nhạc 。tùng Tây phương nhi lai 。tu du hoàn phản 。 以為大福德人也。往生之驗。明晨詢問。 dĩ vi/vì/vị Đại phước đức nhân dã 。vãng sanh chi nghiệm 。minh Thần tuân vấn 。 果知其應也。儼所撰義疏。解諸經論。凡二十餘部。 quả tri kỳ ưng dã 。nghiễm sở soạn nghĩa sớ 。giải chư Kinh luận 。phàm nhị thập dư bộ 。 皆簡略章句。剖曜新奇。故得其門寮其寡矣。 giai giản lược chương cú 。phẩu diệu tân kì 。cố đắc kỳ môn liêu kỳ quả hĩ 。 門人懷齊賢首。近永隆年中。雍洲長安縣人。 môn nhân hoài tề Hiền Thủ 。cận vĩnh long niên trung 。ung châu Trường An huyền nhân 。 廓神亮梵行清淨。因忽患暴終。 khuếch Thần lượng phạm hạnh thanh tịnh 。nhân hốt hoạn bạo chung 。 諸天引至兜率天宮。禮敬彌勒。有一菩薩。語亮云。 chư Thiên dẫn chí Đâu suất thiên cung 。lễ kính Di lặc 。hữu nhất Bồ Tát 。ngữ lượng vân 。 何不受持華嚴。對曰。為無人講。菩薩曰。有人見講。 hà bất thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。đối viết 。vi/vì/vị vô nhân giảng 。Bồ Tát viết 。hữu nhân kiến giảng 。 何以言無。亮後再蘇。具向薄塵法師。 hà dĩ ngôn vô 。lượng hậu tái tô 。cụ hướng bạc trần Pháp sư 。 論敘其事。以此而詳。首之弘轉法輪。亞迹參微矣。 luận tự kỳ sự 。dĩ thử nhi tường 。thủ chi hoằng chuyển pháp luân 。á tích tham vi hĩ 。 懷濟秀而不實。早從冥穸。大周聖神皇帝。 hoài tế tú nhi bất thật 。tảo tùng minh tịch 。Đại Châu Thánh Thần Hoàng Đế 。 植道種於塵劫。當樂推於億兆。大雲授記。 thực đạo chủng ư trần kiếp 。đương lạc/nhạc thôi ư ức triệu 。đại vân thọ kí 。 轉金輪而御之。河圖應錄。桴玉鼓而臨之。乃聖乃神。 chuyển kim luân nhi ngự chi 。hà đồ ưng lục 。phù ngọc cổ nhi lâm chi 。nãi Thánh nãi Thần 。 運六神通而不極。盡善盡美。 vận lục Thần thông nhi bất cực 。tận thiện tận mỹ 。 暢十善化於無邊。解網泣辜。超夏轢殷。 sướng thập thiện hóa ư vô biên 。giải võng khấp cô 。siêu hạ lịch ân 。 於是環塊襄城於汾水。方智日於錙銖。是以摩頂至踵。馳精十力。 ư thị hoàn khối tương thành ư phần thủy 。phương trí nhật ư 錙thù 。thị dĩ ma đảnh chí chủng 。trì tinh thập lực 。 捉髮吐哺。委質四依。鑄銑彫檀。 tróc phát thổ bộ 。ủy chất tứ y 。chú tiển điêu đàn 。 霞鏡千門之裏。乘杯振錫。霧集九重之內。 hà kính thiên môn chi lý 。thừa bôi chấn tích 。vụ tập cửu trọng chi nội 。 雖漢魏殊感梁齊深信。亦何足以言乎。爾其闢龍宮之寶藏。 tuy hán ngụy thù cảm lương tề thâm tín 。diệc hà túc dĩ ngôn hồ 。nhĩ kỳ tịch long cung chi Bảo Tạng 。 迓象扉之雄俊。則日月相繼。歲時不絕。 nhạ tượng phi chi hùng tuấn 。tức nhật nguyệt tướng kế 。tuế thời bất tuyệt 。 贊頌佛德。歌詠法言。則絃管流溢。翰墨繁積矣。 tán tụng Phật đức 。ca vịnh Pháp ngôn 。tức huyền quản lưu dật 。hàn mặc phồn tích hĩ 。 以永昌元年正月七日夜。勅僧等。於玄武北門。 dĩ vĩnh xương nguyên niên chánh nguyệt thất nhật dạ 。sắc tăng đẳng 。ư huyền vũ Bắc môn 。 建立華嚴高座八會道場。闡揚方廣妙典。 kiến lập hoa nghiêm cao tọa bát hội đạo tràng 。xiển dương phương quảng diệu điển 。 八日僧尼眾等數千餘人。共設齊會。 bát nhật tăng ni chúng đẳng số thiên dư nhân 。cọng thiết tề hội 。 當時有司藏氷。獲瑞氷一段。中有雙浮圖。現於氷內。 đương thời hữu ti tạng băng 。hoạch thụy băng nhất đoạn 。trung hữu song phù đồ 。hiện ư băng nội 。 高一尺餘。層級自成。如白銀色。形相具足。 cao nhất xích dư 。tằng cấp tự thành 。như bạch ngân sắc 。hình tướng cụ túc 。 映徹分明。勅以示諸僧等。大眾驚嗟。悲忻頂禮。 ánh triệt phân minh 。sắc dĩ thị chư tăng đẳng 。Đại chúng kinh ta 。bi hãn đảnh lễ 。 咸稱聖德所感。實為希有瑞矣。 hàm xưng Thánh đức sở cảm 。thật vi/vì/vị hy hữu thụy hĩ 。 御因製聽華嚴詩并序。其詞曰。暫因務隙。聽講華嚴。 ngự nhân chế thính hoa nghiêm thi tinh tự 。kỳ từ viết 。tạm nhân vụ khích 。thính giảng hoa nghiêm 。 觀辨智之縱廣。覩龍象之蹴踏。既資熏習。頓解深疑。 quán biện trí chi túng quảng 。đổ long tượng chi xúc đạp 。ký tư huân tập 。đốn giải thâm nghi 。 故述所懷。爰題短製。其詞曰。法席開方廣。 cố thuật sở hoài 。viên Đề đoản chế 。kỳ từ viết 。Pháp tịch khai phương quảng 。 緇徒滿勝筵聖眾隨雲集。天華照日鮮。 truy đồ mãn thắng diên Thánh chúng tùy vân tập 。thiên hoa chiếu nhật tiên 。 座分千葉華。香引六銖煙。鐘聲聞有頂。梵響韻無邊。 tọa phần thiên diệp hoa 。hương dẫn lục thù yên 。chung Thanh văn hữu đính 。phạm hưởng vận vô biên 。 一音宣妙義。七處重弘宣。唯心明八會。 nhất âm tuyên diệu nghĩa 。thất xứ trọng hoằng tuyên 。duy tâm minh bát hội 。 滌盧體三禪。既悟無生滅。常欣佛現前。 địch lô thể tam Thiền 。ký ngộ vô sanh diệt 。thường hân Phật hiện tiền 。 於是蓮華世界。注海印之波瀾。微塵剎土。 ư thị liên hoa thế giới 。chú hải ấn chi ba lan 。vi trần sát độ 。 入因陀羅之網。聖上萬機之暇。哀矜兆庶。 nhập Nhân-đà-la chi võng 。Thánh thượng vạn ky chi hạ 。ai căng triệu thứ 。 朗七覺以悟迷津。揚四辨而驚龍俗。玄門造極。 lãng thất giác dĩ ngộ mê tân 。dương tứ biện nhi kinh long tục 。huyền môn tạo cực 。 跨域中而獨秀。精義入神。轢繫表而孤峙。 khóa vực trung nhi độc tú 。tinh nghĩa nhập Thần 。lịch hệ biểu nhi cô trì 。 一音演妙。實是聞所未聞。七處弘宣。誠為見所不見。 nhất âm diễn diệu 。thật thị văn sở vị văn 。thất xứ hoằng tuyên 。thành vi/vì/vị kiến sở bất kiến 。 豈與夫馬皇讚易(利-禾+登)后通詩。可同日而言也。 khởi dữ phu mã hoàng tán dịch (lợi -hòa +đăng )hậu thông thi 。khả đồng nhật nhi ngôn dã 。  魏洛都融覺寺曇無最法師  ngụy lạc đô dung giác tự đàm vô tối Pháp sư  魏北臺意法師(有疏不知幾卷)  ngụy Bắc đài ý Pháp sư (hữu sớ bất tri kỷ quyển )  齊林廬山供塔僧遠禪師  tề lâm Lư sơn cung/cúng tháp tăng viễn Thiền sư  齊攝山栖霞寺僧法師  tề nhiếp sơn tê hà tự tăng Pháp sư  齊鄴中曇遵法師(疏七卷)  tề nghiệp trung đàm tuân Pháp sư (sớ thất quyển )  齊鄴下總持寺慧順法師  tề nghiệp hạ tổng trì tự tuệ thuận Pháp sư  齊蜀郡齊后山齊興寺玄暢法師  tề thục quận tề hậu sơn tề hưng tự huyền sướng Pháp sư  齊鄴西寶山寺道憑法師  tề nghiệp Tây bảo sơn tự đạo bằng Pháp sư  陳攝山止觀寺詮法師  trần nhiếp sơn chỉ quán tự thuyên Pháp sư  陳揚都興皇寺法朗法師  trần dương đô hưng hoàng tự pháp lãng Pháp sư  陳揚都大禪眾寺慧象法師  trần dương đô Đại Thiền chúng tự tuệ tượng Pháp sư  陳鍾山耆闍寺安廩法師  trần chung sơn kì đồ tự an lẫm Pháp sư  隋西京大興善寺洪遵法師(疏七卷)  tùy Tây kinh Đại hưng thiện tự hồng tuân Pháp sư (sớ thất quyển )  隋西京禪定道場曇遷法師(撰明難一品疏)  tùy Tây kinh Thiền định đạo tràng đàm thiên Pháp sư (soạn minh nạn/nan nhất phẩm sớ )  隋西京淨影寺慧遠法師(有疏七卷未成未講)  tùy Tây kinh tịnh ảnh tự tuệ viễn Pháp sư (hữu sớ thất quyển vị thành vị giảng )  隋終南山至相道場靜淵法師  tùy Chung Nam sơn chí tướng đạo tràng tĩnh uyên Pháp sư  隋江都慧日寺慧覺法師  tùy giang đô tuệ nhật tự tuệ giác Pháp sư  唐京師延興寺吉藏法師  đường kinh sư duyên hưng tự cát tạng Pháp sư  唐常州建安寺智琚法師  đường thường châu kiến an tự trí cư Pháp sư  唐終南山至相寺智正法師(有疏十一卷)  đường Chung Nam sơn chí tướng tự trí chánh Pháp sư (hữu sớ thập nhất quyển )  唐越州弘道寺慧持法師  đường việt châu hoằng đạo tự tuệ Trì Pháp sư  唐京師清禪寺慧賾法師  đường kinh sư thanh Thiền tự tuệ trách Pháp sư  唐襄州光福寺慧璿法師  đường tương châu quang phước tự tuệ tuyền Pháp sư  唐京師普光寺光覺法師(有疏十卷)  đường kinh sư phổ quang tự quang giác Pháp sư (hữu sớ thập quyển ) 右諸德竝博綜群藝。兼弘斯典。 hữu chư đức tịnh bác tống quần nghệ 。kiêm hoằng tư điển 。 或偽謙業藏用。或有志未從。既非專業。又無祥瑞。 hoặc ngụy khiêm nghiệp tạng dụng 。hoặc hữu chí vị tùng 。ký phi chuyên nghiệp 。hựu vô tường thụy 。 故直錄附之於此。庶知懷茲道者。蘭芬靡絕焉。 cố trực lục phụ chi ư thử 。thứ tri hoài tư đạo giả 。lan phân mĩ/mị tuyệt yên 。 華嚴經傳記卷第三 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ tam  文永十二年(乙亥)正月中旬之候。  văn vĩnh thập nhị niên (ất hợi )chánh nguyệt trung tuần chi hậu 。 為聽聞五教 章三十講。暫栖息栂尾高山寺之處。 vi/vì/vị thính văn ngũ giáo  chương tam thập giảng 。tạm tê tức 栂vĩ cao sơn tự chi xứ/xử 。 自彼 寺住侶惠日房辨清之手。 tự bỉ  tự trụ/trú lữ huệ nhật phòng biện thanh chi thủ 。 借得華嚴經五 卷。點本之間。喜悅銘肝之餘。 tá đắc Hoa Nghiêm kinh ngũ  quyển 。điểm bổn chi gian 。hỉ duyệt minh can chi dư 。 下向南都之 後。誂能書之輩令書寫。此傳之內。當卷者。 hạ hướng Nam đô chi  hậu 。誂năng thư chi bối lệnh thư tả 。thử truyền chi nội 。đương quyển giả 。  表誂中川淨覺房朝酉。  biểu 誂trung xuyên tịnh giác phòng triêu dậu 。 裏誂春日山麓四 恩院願忍房覺玄。令書寫之。 lý 誂xuân nhật sơn lộc tứ  ân viện nguyện nhẫn phòng giác huyền 。lệnh thư tả chi 。 彼院家院主 如圓房朝海令付假名并指姓畢。 bỉ viện gia viện chủ  như viên phòng triêu hải lệnh phó giả danh tinh chỉ tính tất 。 此假名 姓裏書者。 thử giả danh  tính lý thư giả 。 土御門大納言入道顯定卿之 所記錄也。即以彼禪門自筆之點本寫之。 độ ngự môn Đại nạp ngôn nhập đạo hiển định khanh chi  sở kí lục dã 。tức dĩ bỉ Thiền môn tự bút chi điểm bổn tả chi 。  可為無雙之證本也而已。  khả vi/vì/vị vô song chi chứng bổn dã nhi dĩ 。  建治元年(乙亥)六月一日(末時)於東大寺尊勝院  kiến trì nguyên niên (ất hợi )lục nguyệt nhất nhật (mạt thời )ư Đông đại tự tôn thắng viện  新彌勒堂。令寫本等奉讀之畢。  tân Di lặc đường 。lệnh tả bản đẳng phụng độc chi tất 。 前權僧正 宗性。聽眾。良曉得業。慶實法師。 tiền quyền tăng chánh  tông tánh 。thính chúng 。lương hiểu đắc nghiệp 。khánh thật Pháp sư 。 談義之 後。即於當院家新學問所。為後覽記之。 đàm nghĩa chi  hậu 。tức ư đương viện gia tân học vấn sở 。vi/vì/vị hậu lãm kí chi 。 右 筆華嚴宗末葉半僧宗性。年齡七十四。 hữu  bút Hoa Nghiêm tông mạt diệp bán tăng tông tánh 。niên linh thất thập tứ 。 夏 臘六十二。 hạ  lạp lục thập nhị 。  抑此料紙者。  ức thử liêu chỉ giả 。 去文永三年之曆暮秋九月 之候。後嵯峨天皇所降賜也。 khứ văn vĩnh tam niên chi lịch mộ thu cửu nguyệt  chi hậu 。hậu tha nga thiên hoàng sở hàng tứ dã 。 不慮之朝恩 面目頓餘身之間。漸漸取出之。 bất lự chi triêu ân  diện mục đốn dư thân chi gian 。tiệm tiệm thủ xuất chi 。 以寫如此 之要書耳。 dĩ tả như thử  chi yếu thư nhĩ 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:11:53 2008 ============================================================